piše: Bojan Kvagjaro
Prošli smo pola početnih slova i stigli do 16. po redu. Još je dug put pred mana, ali ne odustajemo.
Labal <– Laball (stigli iz Italije, preko Dalmacije i Istočne Hercegovine)
Labaš <- Labass (stigli iz Italije, preko Dalmacije u Ulcinj)
Labun <– La Bun (stigli iz Dalmacije)
Labuni <– La Bun
Labović <- La Bovi (stigli iz Dalmacije u Herceg- Novi)
Lavit <– La Vitt (stigli iz Dalmacije u Bar)
Lavović <- de Leoni (u prijevodu: od lava; došlo do prevođenja prezimena; stigli u Bar i Herceg Novi)
Lavčić <- de Leoni (ogranak Lavovića u Budvi)
Lagator <- (došli u Ulcinj i Budvu iz okolice Sinja)
Lagatorac <– ogranak prezimena Lagator
Lago <– Laggo (došli iz sjeverne Dalmacije)
Lagotić <- Laggo
Ladenić <- LaDenni (iz sjeverne Dalmacije u HN)
Ladon <- Ladonni
Ladoni <- Ladonni (iz srednje Dalmacije do Skadarskog jezera)
Lažeta <- Lagetta (iz Biograda na Moru u Cetinje)
Lažetić <- Lažeta <- Lagetta
Lazin <. Lazzini [la’θeta] (stigli iz sjeverne Dalmacije)
Lazić <- Lazin <- Lazzini
Lazojević <- Lazić <- Lazin <- Lazzini
Lazorija <- Lasoria
Lazorčanin <- Lazorija <- Lasoria
Lazri <- Lasri (ilirsko-dalmatsko prezime)
Lakaria <- Laccaria
Laketa <- Laquetta / moguće od: Lacotta
Lakota <- Lacotta
Lakordić <- Lakorda <-Lacorda
Lakotić <- Lakota <- Lacotta
Lakočević <- Lakota <- Lacotta
Lakočevići <- Lakočević <- Lakota <- Lacotta
Laktoš <- Laptoš <- Laptos (stigli iz Kaštela pored Splita)
Lakušević <- Lakota <- Lacotta
Lakušić <- Lakota <- Lacotta
Lakušići <- Lakota <- Lacotta
Lale <- Lalle
Lalević <- Lale <- Lalle
Lalinović <- Lale <- Lalle
Lalić <- Lale <- Lalle
Laličević <- Lalić <- Lale <- Lalle
Laličić <- Lalić <- Lale <- Lalle
Lalović <- Lalić <- Lale <- Lalle
Lampadović <- 1. Lampada (u značenju: ručna svjetiljka); 2. Lambadi (u značenju: oni koji plešu prljavi ples); u oba slučaja stigli iz Portugala
Lampre <- Lampro
Lampred <- Lampridi <- Lampre <- Lampro
Lampridi <- Lampre <- Lampro
Lampro
Lamprov <- Lampro
Lamprok <- Lampro
Lanar <- Lanarr
Lang (dalmatinski Židovi; poslavenizirani u strahu od crnogorskih četnika)
Langović <- Lang (dalmatinski Židovi; poslavenizirani u strahu od crnogorskih četnika)
Langur <- Langauer (dalmatinski Židovi; poslavenizirani u strahu od crnogorskih četnika)
Lanceroti <- Lancerotti [lan’θe,ro.ti]
Lanciger [lan’θi.ger] (dalmatinski Židovi; poslavenizirani u strahu od crnogorskih četnika)
Lapi <- Lappi
Lardić <- Lardi
Larnera / moguće od Larnieri
Lasić <- Lazin <- Lazzini
Lasloj <- Lazlo (dalmato-mađarski Židovi, ostali nakon pada AU Monarhije; poslavenizirani od strane crnogorskih četnika)
Laso <- Lasso
Lastvić <- ?
Lastovljanin <- Lastovin <- Ladestin (u značenju: onaj koji je s otoka Lastova, Dalmacija)
Lastra <- de l’astra (u značenju: koji je sa zvijezde)
Lastre <-Lastra <- de l’astra
Latinović <- Latin (u značenju: koji je Rimljanin; ostaci dalmatinskih Rimljana na području Boke Kotorske)
Latis
Latić <- Latis
Laubans
Lauza <- Lausa
Lauran <- Laura <- lauro (u značenju: lovor)
Laurić <- Lauran <- Laura <- lauro
Laušević <- Lauran <- Laura – lauro
Laforest <- La Forest (u značenju: šuma)
Lacman <- Lautzmann (dalmatinski Židovi; poslavenizirani u strahu od crnogorskih četnika)
Lacmanović <- Lacman <- Lautzmann
Lača <- Leća <- Leča <- Lečia <- Lecsia/Leqia (iliro-dalmatsko prezime)
Lačević <- Lača <- Leća <- Leča <- Lečia <- Lecsia/Leqia
Lačić <- Lača <- Leća <- Leča <- Lečia <- Lecsia/Leqia
Leventić <- Levantti (u značenju: koji dolazi iz Levanta, područje današnjeg Libanona)
Lever <- Leverde (Francuzi ostali nakon odlaska Napoleonove vojske)
Leverd <- Leverde
Levr <- Levre (Francuzi ostali nakon odlaska Napoleonove vojske)
Legat <- Legatto
Legetić <- Lege (u značenju: zakon)
Leivoj <- Leivoy (dalmatinski Židovi)
Lein [lajn]
Lekin <- Lequin
Lekion <- Lequion (greko-dalmatsko prezime)
Lelas (iliro-dalmatsko prezime; stigli iz okolice Drniša u Crnu Goru)
Leler (dalmatinski Židovi)
Lemac (iliro-dalmatsko prezime; stigli iz okolice Drniša u Crnu Goru)
Leone <- Leoni
Leonis <- Leone <- Leoni
Leontijević <- Leonti <- Leoni
Leopold (dalmatski Židovi)
Ler (dalmatski Židovi)
Lerner (dalmatski Židovi)
Lero / moguće od Ler (stigli u CG iz Dubrovnika)
Letis
Letić <- Letis
Letica <- Letis
Letiš <- Letis
Lehan <- Lahanecca (dalmatinski Židovi)
Leciliato [Le’θi.li.ato]
Liaria (iliro-dalmatsko prezime)
Liepopipio <- de le papa Pio
Lisa
Lisac <- 1. Lisa + c; 2. (prijevod od vualp; u značenju: lisac)
Lisica <- Lisac
Loguis <- Longus
Logo <- Loggo
Lodolić <- Lodolli
Loić <- Loi <- Lui (u značenju: on, njega)
Lokar <- Loca (u značenju: ona koja je luda; stigli iz Šibenika)
Lokas <- Loca
Loketa <- Loquetta
Lola <- Lolla
Lolin
Lolić <- Lolin
Lolović <- Lolin
Loma <- Lomma
Lombardić <- Lombardi (u značenju: koji je iz Lombardije)
Lompar <- Lompari
Lompari
Lompinović <- Lompinni (došli iz Dubrovnika)
Lompirović <- Lompinni
Lonara
Lombrati <- Lombratti
Longa
Longuis
Lonka <- Lonca
Lopar
Loparac <- Lopar
Lorenc <- Lorenz (dalmatski Židovi)
Loreo <- Lorea
Lorko <- Lorco <- Lorca (španjolski Židovi; došli za vrijeme inkvizicije)
Loro <- Lauro
Lorović <- Loro <- Lauro
Lorono
Loronc <- Lorenc <- Lorenz
Lorsa
Loti <- Lotti
Loć <- Locs
Lubarda <. Lubardi
Lubarde <- Lubardi
Lubardić <- Lubardi
Luberalica <- Luberalina (u značenju: mala luberala)
Lubinić <- Lubinni (u značenju: od lubina, vrste ribe)
Lugonia
Luj <- Luis
Luka <- Lucca
Luha <- Luka <- Lucca
Lukajić <- Luka <- Lucca
Lukarakis <- Lucaraquis (greko-dalmatsko prezime)
Lukarević <- Luccari
Lukari <- Luccari
Lukarić <- Luccari
Lukač <- Lucacs (dalmato-mađarsko prezime)
Lukačević <- Lukač <- Lucacs
Lukatel <- Lukateli <- Lucatelli
Lukateli <- Lucatelli
Lukencija <- Luquenzia
Lukin <- de Lucca (u značenju: od Luke)
Lukrecija <- Lucrezia
Lukrecije <- Lucrezio
Luksa <- Luxa
Luksija <- Luksa <- Luxa
Lukšić <- Luxi
Lumpe / moguće od Lunpi
Luna (u značenju: mjesec)
Lunbardić <- Lombardi
Lunić <- Luni <- Luna
Lunj <- Luni <- Luna (doseljenici iz mjesta Lunj na otoku Pagu)
Lupor
Lučev <- de Lucce (u značenju: od svjetla; doselili iz Trogira)
Luš <- Lus (u prijevodu s dalmatskog: svjetlo)
Lušić <- Luš <- Lus
Luštičić <- Luš <- Lus
Comments