top of page

Dalmatska prezimena u Crnoj Gori - Š - 1

pripremio: Bojan Kavagjaro

Bližimo se kraju našeg popisa dalmatskih prezimena u Crnoj Gori. Već smo stigli do slova /š/ što znači da smo jako blizu kraja. I ovaj put, se dokazuje kako je Dalmacija bila sjecište europskih naroda koji su ostavili traga i u prezimenima.

Šabake <- Chabacco [ʃa’ba:ko] (dalmato-istočnoslavensko prezime; ostali u Dalmaciji nakon Krimskog rata te se nisu mogli vratiti natrag u Ukrajinu. Obitelj proizvođača duhana i cigareta)

Šabanin <- Šaban <- Chaban [‘ʃa.ban] (dalmato-ilirsko imenjačko prezime)

Šabanović <- Šaban (stigli iz srednje Bosne, okolice Bugojna u Dalmaciju)

Šabo <- Szabo (hungaro-dalmatsko prezime)

Šabović <- Šabo <- Szabo

Saboj <- Šabo <- Szabo

Šabotić <- Šabo <- Szabo

Šačnagiš <- Chacsnagis [ʃa.’čna:gi.z]

Šagin <- Chaguin [‘ʃa.gin] (franko-dalmatsko prezime)

Šadović <- Šado <- Chaddo [‘ʃa.do] (franko-dalmatsko prezime)

Šagovnović <- Šagon <- Šagin <- Chaguin

Šahman <- Šaman <- Chaman

Šain <- Chain [‘ʃa.in] (dalmatsko prezime u CG dio Dalmacije stigli iz gornje Dalmacije)

Šainagić <- Šain <- Chain (poturčeno dalmatsko prezime)

Šainaj <- Šain <- Chain (poilirizirano dalmatsko prezime)

Šainović <- Šain <- Chain (poslavenizirano, prema istočnoj varijanti južnoslavenskog narodnog jezika, dalmatsko prezime)

Šajinović <- Šain <- Chain (poslavenizirano, prema istočnoj varijanti južnoslavenskog narodnog jezika s umetkom /j/, dalmatsko prezime)

Šakaband <- Chacabend [ʃa.’ka.bend] (dalmatsko prezime)

Šakabenda <- Chacabend

Šakota <- Chacotta [ʃa.’ko.ta] (dalmatsko prezime)

Šakotić <- Šakota <- Chacotta

Šalapura <- Salapura

Šaletić <- Chaletti [‘ʃa.le.ti]

Šalipura <- Šalapura <- Salapura

Šaloun <- Chalun [‘ʃa.lun]

Šalta <- Chalta [‘ʃa:lta]

Šaltić <- Šalti <- Chalti [‘ʃa.lti]

<- Šalta <- Chalta

Šaman <- Chaman [ʃa.’ma:n] (dalmato-eventsko prezime, u značenju: vođa vjerskih zajednica kod politeističkih religija koji je ujedno i iscjelitelj)

Šamanin <- Šaman <- Chaman

Šamanović <- Šaman <- Chaman

Šamšal <- Chamchall [ʃam.’ʃa:l] (franko-dalmatsko prezime)

Šaner <- Schanner [‘ʃa:ner] (austro-dalmatsko židovsko prezime)

Šan <- Chan

Šani <- Šan <- Chan

Šanić <- Šani <- Šan <- Chan

Šaninović <- Šanini <- Šani <- Šan <- Chan

Šanović <- Šan <- Chan

Šaran <- Charran [ʃa.’ʁa:n]

Šaronjić <- Šarolić <- Charolli [ʃa.’ro:li]

Šata <- Chatta [‘ʃa.ta]

Šatić <- Šata <- Chatta

Šatorogo <- Chatorogo [ʃa.to.’ro:go]

Šaub <- Schaub (austro-dalmatski Židovi)

Šaula <- Chaulla [ʃa.’u:la] <- Saul (1. Dalamtsko židovsko prezime; 2. po Suncu, na dlm Saul

Šaulić 1. <- Šaul <- Saul (židovsko prezime)

2. <- Šaula <- Chaulla

Šaunig <- Schaunig (austro-dalmatsko prezime)

Šavanin <- Šabanin <- Šaban <- Chaban

Šebec <- Šebek <- Chébek

Šebek <- Chébec [ʃe.bɛk]

Šebeković <- Šebek <- Chébec

Šeboj <- Šaboj <- Šabo <- Sabo <- Szabo

Šegon <- Chéggon [ʃe.gon]

Šegota <- Šegoti <- Chégotti

Šegoti <- Chégotti [ʃe.go.ti]

Šegotić <- Šegoti <- Chégotti

Šenk <- Schenk (austro-dalmatsko židovsko prezime)

Šenker <- Schencker <- Schenk (austro-dalmatsko židovsko prezime)

Šenkol <- Schenkol <- Schenk (austro-dalmatsko židovsko prezime)

Šenković <- Šenk <- Schenk

Šenkotić <- Šenk <- Schenk

Šeremet <- Cheremet [ʃe.re.met]

Šian <- Chian [‘ʃi:an]

Šibenčanin <- de Sico [de.Si.ko] (dalamtsko prezime, u značenju: iz grada Šibenika)

Šilop <- Chilop [‘ʃi:lop]

Šimac <- de Sime [de.’ʃi:me] (u značenju, od Šime)

28 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page