top of page
Writer's pictureAutonomija Dalmacija

Dalmatska prezimena u Crnoj Gori - D - 1. dio

uređuje: Bojan Kavagjaro

Nastavljamo s popisom dalmatskih prezimena u Crnoj Gori čija je gotovo cijela obala pripadala Dalmaciji. Najviše dalmatskih prezimena nalazaze se u današnjim općinama: Bar, Budva, Herceg Novi, Kotor i Tivat, ali mogu se naći i u drugim crnogorskim općinama.

- Dabece <- Debeze

- Dabinović <- De Bun (prijevod: Od dobrog)

- Dabistrić <- Debistro <- De Claro [čit: deklaro] (prevedeno)

- Dabišinović <- Debišin <- De Bissin [čit: debišin]

- Dabković <- Dabović <- Debun

- Dabo <- Debo <- Debun

- Dabojević <- Debo <- Debun

- Dabonić <- Debo <- Debun

- Dabov <- Debo <- Debun

- Dabović <- Debo <- Debun

- Dabrača <- De Bratia [čit: De Braθia] (prijevod: s Brača)

- Dabraš <- Dabroš <- De Brays [čit: De Brajs]

- Dabreta <- De Bretta

- Dabretić <- De Bretta

- Dabro <- Dabronis <- De Bronis

- Dabronis <- De Bronis

- Dabroš <- De Brays

- Dabroši <- Dabroš <- De Brays

- Dabuević <- De Buo

- Dabulinović <- De Bulin

- Dabuško <- De Buasca

- Dabutović <- Debet

- Daci <- Dati

- Dačić <- Dati

- Daćić <- Dati

- Dalma (prijevod: Ovca)

- Dalmasius (prijevod: koji se odnosi na Dalmatine)

- Dalmatić <- Dalmatin

- Dalmatinac <- Dalmatin

- Damiakušić <- De maya cůsa [De maja kwoza] (prijevod: iz moje kuće)

- Damjan <- Damian

- Damjanac <- Damjan <- Damian

- Damjanciu <- Damjan <- Damian

- Damjančević <- Damjan <- Damian

- Damjanović <- Damjan <- Damian

- Damljanović <- Damjan <- Damian

- Damljarović <- Damjan <- Damian

- Damnjanović <- Damjan <- Damian

- Damoj <- Damoe

- Damoje <- Damoe

- Dancman <- Tanzman (prezime dalmatinskih Židova Ashkenaza)

- Danević <- Danie <- Daniel (prezime dalmatinskih Židova Ashkenaza)

- Daničić <- Danić <- Danisi

- Danić <- Danisi

- Danie <- Daniel

- Daniel

- Danijelić <- Daniel

- Danijelović <- Daniel

- Danilović <- Daniel

- Daniljarovići <- Daniel

- Danisi

- Danković <- Danco <- Danisi

- Danović <- Danco <- Danisi

- Dapali <- De Palli (prijevod: Od Batine)

- Darčević <- Darsa

- Darer <- Dares <- Darelli

- Dares <- Darelli

- Darlić <- Darelli

- Darman (prezime dalmatinskih Židova Ashkenaza)

- Darmasije <- Dermas

- Darmašić <- Dermas

- Darsa

- Daskal <- Dascal [Daʃkal]

- Daskalović <- Daskal <- Dascal

- Dašić <- Dati

- Daustrija <- D'Austria [dauʃtria]

- Davaco <- De Vacca 8prijevod: Od Krave)

- Deac <- De act [deakt]

- Debalja <- De Belli

- Debeli <- De Belli

- Deberti <- De Berti

- Debetić <- Debet (prijevod: Dug)

- Debetina <- Debet

- Debra

- Debrec <- De Braz (prijevod: od/iz ruke)

- Debreti <- De Bretti

- Dedijer <- Dedier

- Dejeman <- Deieman (prezime dalmatinskih Židova Ashkenaza)

- Dekano <- De Cano (prijevod: Od Psa)

- Dekatarini <- De Catharini

- Dekolea <- De Colea

- Dela <- Della

- Delaik <- De Loik <- De Loic

- Delavedov <- Della Vedo

- Delinjeka <- De Linea

- Delluka <- De Lucca

- Deloik <- De Loic (prijevod: Od Jezera)

- Delonjin <- De Longin (prijevod: Od nečega što je dugačko)

- Delso

- Deltić <- Delta

- Deluti <- De Lutti

- Demari <- De Mari (prijevod: Marijin)

- Demartini <- De Martini

- Dematei <- De Mattei

- Demet <- De Met

- Demeter <- Demet <- De Met

- Demons <- De Mons

- Demović <- Demons <- De Mons

- Demun (prijevod: sutra)

- Dena <- Denna

- Denda

- Dengilot [denʒilot]

- Dengimit [denʒimit]

- Deniz <- Dennis

- Dental (prijevod: zubni; zubati)

- Dentali <- Dental

- Dentić <- Dental

- Depafilis <- De Paphilis

- Depandoilis <- De Pandoilis

- Depaskvale <- De Pasquale [De Paʃkvale]

- Depolo <- De Polo

- Derca <- Dersa

- Derfled <- De Flor

- Derin <- Derrin [Deʁin]

- Deritan <- De Rhythan [deʁiθan]

- Dermas <- Dalmasius

- Derosi <- De Rossi

- Dersa

- Dervanera <- De Vanera (Venerin)

- Desantolo <- De Santollo

- Desi

- Destoma <- De Stoma

- Detornera <- De Tornera

- Diani

- Digdo

- Dijamant <- Diamant

- Dileno

279 views

Recent Posts

See All

Komentarji


bottom of page